:::

Leo

姓名 / 職稱

Name

張力友  助理教授

學 歷
Education

國倫敦大學學院翻譯學博士

University College London (UCL), Ph.D., Translation Studies

英國新堡大學口筆譯碩士

Newcastle University, MA, Translation and Interpreting

淡江大學英語系學士

Tamkang University, BA, English

教學專長
Specialty

中英翻譯、英文寫作、聽力與閱讀

English-Chinese translation, English writing, listening, and reading

E-mail

lychang@cyut.edu.tw

研究室
office

R-209

校內分機

4785

期刊論文

Journal Article

Lai, C.-J. and *Chang, L.-Y. (2023). The effects of students’ employment of translation principles and techniques on English-Chinese sight translation performance: An eye-tracking and interview study. Social Sciences & Humanities Open 8(1), 1–8 (Scopus-indexed Directory of Open Access Journals). Elsevier. (*Corresponding Author)

*Chang, L.-Y. (2021). A pilot study on undergraduate students’ English-Chinese translation shifts in web-searching process: combining screen-recording and retrospective verbalization methods. Communication across Borders: Translation & Interpreting, 1(2), 9–21. JHK Press. (*First Author)

*Chang, L.-Y. and Luo, T. (2018). Representing Taiwanese people’s postcolonial identities: A cross-textual study on the translations of Orphan of Asia. Journal of Translation Studies, 2(2), 51–80. The Chinese University of Hong Kong Press. (*First Author)

*Chang, L.-Y. and Lai, C.-J. (2013). The working applications of cross-textual analyses on Orphan of Asia for translators-to-be. US-China Foreign Language, 11(11), 870–881. David Publishing. (*First Author)

研討會論文 Conference Paper

Chang, L.-Y. (2021, February 6th). Investigating the effects of teaching translation principles and techniques on student sight translators’ metacognition and performance: An eye-tracking and interview study. Research presented at the 4th Eurasian Conference on Educational Innovation (ECEI 2021), National Taitung University, Taiwan.

Chang, L.-Y. (2019, May 25th). A process-oriented study on students’ translation shifts. Research presented at the 23rd International Symposium on Translation and Interpretation, Department of Translation and Interpretation Studies, Chang Jung Christian University, Taiwan.

得獎經歷

Awards

110-1第九屆應英盃英語教學暨商務管理學生專題競賽第一名

109-1朝陽科技大學教師課程改善歷程計畫成果報告優良獎                

學術活動/會議  Professional Activities

112學年度四技二專大學新生入學書面備審資料審查委員,朝陽科技大學應用英語系

111學年度大學部轉學考評分委員,朝陽科技大學應用英語系

111學年度大學部新生甄試入學審查委員,朝陽科技大學應用英語系

111學年度四技二專大學新生入學書面備審資料審查委員,朝陽科技大學應用英語系                                             

111年四技二專統一入學測驗主試人員

111年統一入學測驗英文閱讀與寫作題庫命()題建置作業委員,財團法人技專校院入學測驗中心基金會                                                

110-1大四畢業專題製作成果發表會評審,朝陽科技大學應用英語系

110-1學年度應用英語系中英筆譯比賽評審,國立勤益科技大學應用英語系

110-1大學校院英語能力測驗(College Student English Proficiency Test, CSEPT)監試委員,朝陽科技大學語言中心          

110學年度大學部新生甄試入學審查委員,朝陽科技大學應用英語系

International Journal of Social Sciences and Artistic Innovations (IJSSAI)期刊論文審查委員,朝陽科技大學人文暨社會學院                                

109學年應用英語系英語微電影競賽評審,國立勤益科技大學應用英語系

110年四技二專統一入學測驗主試人員                                                                                                                       

碩士論文口試委員,國立高雄科技大學應用英語系口筆譯碩士班    

109學年度第八屆應英盃英語教學暨商務管理學生專題競賽評審,朝陽科技大學應用英語系                                          

第十屆全國高中職英語拼字競賽評審,朝陽科技大學應用英語系    

109學年度大學部新生甄試入學審查委員,朝陽科技大學應用英語系

研討會論文審查委員,逢甲大學2019年第六屆外語文教學國際研討會